Translation of "his part" in Italian


How to use "his part" in sentences:

19 And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from these things that are written in this book.
19 E se uno sottrarrà qualcosa dalle parole di questo libro profetico, Dio sottrarrà la sua sorte dall'albero della vita e dalla Città santa, descritte in questo libro.
19 And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
19 E se qualcuno toglie qualcosa alla profezia di questo libro, Dio gli toglierà la sua parte dell'albero della vita e della città santa che sono descritti in questo libro.
He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
33 Colui dei figli di Aaronne che offre il sangue e il grasso dei sacrifici di ringraziamento avrà, come sua parte, la coscia destra.
If anyone takes away from the words of the book of this prophecy, may God take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.
e chi toglierà qualche parola di questo libro profetico, Dio lo priverà dell'albero della vita e della città santa, descritti in questo libro
Assistant D.A., Thomas McSherry, credited Inspector Harry Callahan for his part in the successful prosecution of Lou Janero.
L 'assistente procuratore, McSherry, loda l'ispettore Harry Callaghan per il suo contributo al successo dell'operazione Lou Janero.
Once he's played his part, she covers the eggs in a protective sac and attaches it to a leaf or twig out of danger.
Poi, per proteggerle, le nasconde in una sacca, che attacca a una foglia o a un ramo, al sicuro.
No doubt he has his part to play.
Senza dubbio ha la sua parte da recitare.
It means if Daddy breaks a leg, then you do his part for him.
Se papà si rompe una gamba, fai tu la sua parte.
The general helps with sales to his part of the world.
Il generale aiuta... la nostra ae'ienda nelle vendite nel suo continente. How do you do?
Linderman tells me Nathan will be ready to play his part.
Linderman mi ha detto che Nathan sarà pronto a recitare la sua parte.
He cannot glimpse his part in the great story that is about to unfold.
Non puo' intravedere la sua parte nella grande storia che sta per svolgersi.
And I'd be willing to forgive him if he'd only show some nerve and decency and own up to his part in it and tell the Sheriff what Danny McCormack did.
E sarei disposto a perdonarlo se soltanto lui mostrasse un po' di coraggio e di decenza e confessasse la sua partecipazione alla cosa e dicesse allo sceriffo quello che Danny McCormack ha fatto.
He did his part, and now you're abandoning him.
Ha fatto la sua parte e ora lei lo sta abbandonando.
Vince, come on, it's time for you to just take the final step and fill his part right there.
Vince, dai, per te e' il momento di fare il passo decisivo e andargli incontro.
Brady, for his part, welcomes the challenge.
Brady, da parte sua, accoglie la sfida.
Psychiatrist Howard Gilroy was arrested today for his part in a bizarre attempt to frame Andre Hannan and cover up the crimes committed by Nolan Bale, son of billionaire Alexander Bale, who was also arrested.
Lo psichiatra Howard Gilroy è stato arrestato oggi per il suo coinvolgimento in un curioso tentativo di incastrare Andre Hannan e insabbiare i crimini commessi da Nolan Bale, figlio del miliardario Alexander Bale, anch'egli arrestato.
I... just wouldn't want anyone to infer a personal investment on his part that isn't useful to the campaign.
Io... vorrei solo evitare che altri colgano un coinvolgimento personale da parte sua che non sia utile alla campagna.
Sure the hybrid will do his part?
Sicuro che l'ibrido fara' la sua parte?
Why isn't Alak playing his part?
Perche' non c'e' Alak al suo posto?
He wasted his part of the take, yeah?
Ha sprecato la sua parte, eh?
The procedure, for his part, h-has been a success.
La procedura, per... la parte riguardante lui, è stata un successo.
He was forever boasting about his part in designing a new currency.
Non faceva che vantarsi del suo ruolo nell'ideazione di una nuova valuta.
I'm not sure that would be smart on his part.
Non credo sarebbe furbo da parte sua.
But Frank took his part too far.
Ma Frank ha esagerato con la sua parte.
If the other houses sense weakness on his part, they'll stop fearing him.
Se le altre casate percepissero una sua debolezza, smetterebbero di temerlo.
I mean what good comes from his part?
Voglio dire.. cosa è venuto fuori di buono da quello che ha fatto?
Is Robinson keeping his part of the bargain?
Robinson sta mantenendo la sua parte dello scambio?
Believe it or not, that's a real concession on his part.
Puoi anche non crederci, ma e' una vera concessione da parte sua.
But now that he's on Burmese soil, we need to extradite him for his part in the theft.
Ma ora che e' sul suolo birmano, dovremo estradarlo per aver preso parte al furto.
Even little Timmy is doing his part collecting scrap metal.
Anche il piccolo Timmy fa la sua parte. Raccoglie pezzi di metallo.
Scanlon can hold up his part of the deal keeping the media under control, and Chudnofsky does what he wants!
Così Scanlon può tenere fede alla sua parte dell'accordo tenendo i media sotto controllo e Chudnofsky può fare come vuole.
Regardless, it was a bad idea on his part, and I am sorry if I made you feel uncomfortable.
In ogni caso, è stata una mossa sbagliata da parte sua, e mi dispiace se per caso ti ho messa a disagio.
He's free to play his part in Arthur's death and there is nothing I can do to prevent it.
Libero di avere il suo ruolo nella morte di Artu' e non c'e' nulla che io possa fare per impedirlo.
And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate.
Forze da lui armate si muoveranno a profanare il santuario della cittadella, aboliranno il sacrificio quotidiano e vi metteranno l'abominio della desolazione
but as his part is that goeth down to the battle, so shall his part be that tarrieth by the stuff: they shall part alike.
Perché quale la parte di chi scende a battaglia, tale è la parte di chi fa la guardia ai bagagli: insieme faranno le parti
After him repaired the Levites, Rehum the son of Bani. Next unto him repaired Hashabiah, the ruler of the half part of Keilah, in his part.
Dopo di lui lavoravano alle riparazioni i leviti, sotto Recum figlio di Bani; accanto a lui lavorava per il suo distretto Casabià, capo della metà del distretto di Keilà
1.3774778842926s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?